看完小故事了,你就想通了
鹦鹉遇到乌鸦,笼中的鹦鹉安逸;野外的乌鸦自由。
yīng wǔ yù dào wū yā,lóng zhōng de yīng wǔ ān yì; yě wài de wū yā zì yóu。
鹦鹉羡慕乌鸦自由,乌鸦羡慕鹦鹉安逸,二鸟便商议互换。
yīng wǔ xiàn mù wū yā zì yóu,wū yā xiàn mù yīng wǔ ān yì,èr niǎo biàn shāng yì hù huàn。
乌鸦得到安逸,但难得主人欢喜,最后忧郁而死;
wū yā dé dào ān yì,dàn nán dé zhǔ rén huān xǐ, zuì hou yōu yù ér sǐ;
鹦鹉得到自由,但长期安逸,不能独立生存,最终饥饿而死。
yīng wǔ dé dào zì yóu,dàn cháng qī ān yì,bù néng dú lì shēng cún, zuì zhōng jī è ér sǐ。
感悟:不要盲目羡慕他人的幸福, 也许并不适合你。
gǎn wù:bú yào máng mù xiàn mù tā rén de xìng fú,yě xǔ bìng bú shì hé nǐ。
换个角度想问题,过自己的日子,生活更美好!
huàn gè jiǎo dù xiǎng wèn tí,guò zì jǐ de rì zǐ ,shēng huó gèng měi hǎo!
【日语】インコとカラスのお話。
インコは籠の中で気楽な日々を過ごし、カラスは外で自由な生活を送っていました。
インコはカラスの自由が羨ましく、カラスはインコの気楽な日々を羨ましく思っていたので、二羽はお互いに生活を交換することにしました。
カラスは気楽な日々を得られましたが、飼い主を喜ばせるのは難しく、最後はうつ病で死んでしまいました。
インコは自由な日々を得られましたが、気楽すぎる日々を過ごしていたため、自分だけで生活できず餓死してしまいました。
教訓:どんなことも考え方次第です。
自分の日々を大切に、より豊かな人生を手に入れましょう!
0コメント