用中国菜招待客人
zài zhōng cān fàn diàn zhāo dài kè rén shí,
在 中 餐 饭 店 招 待 客 人 时 ,
shǒu xiān cóng jiǔ shuǐ kāi shǐ , liáng cài, rán hòu shì ròu、yú,
首 先 从 酒 水 开 始 , 凉 菜 , 然 后 是 肉、鱼 ,
zài yǒu tāng、zuì hòu shì zhǔ shí fàn lèi、 shuǐ guǒ děng shùn xù.
再 有 汤 、 最 后 是 主 食 饭 累 、 水 果 等 顺 序 。
lìng wài, fàn hòu bì xū yǐ chá zuò wěi shēng
另 外 , 饭 后 必 须 以 茶 做 尾 声 。
bù jiǎng jiū tào cān, dān pǐn diǎn cài shí,
不 讲 究 套 餐 , 单 品 点 菜 时 ,
cài yào bǐ rén shù duō diǎn 1pǐn
菜 要 比 人 数 多 点 1 品
shì bèi rén men yǐ jīng mò rèn de guī zé.
是 被 人 们 已 经 默 认 的 规 则 。
rú guǒ shì 3gè rén diǎn 4zhǒng cài,
如 果 是 3 个 人 点 4 种 菜 ,
4gè rén diǎn 5zhǒng cài de zhuàng kuàng.
4 个 人 点 5 种 菜 的 状 况 。
há iyǒu, tāng yě shì zhōng cān lǐ bù kě quē shǎo de.
还 有 , 汤 也 是 中 餐 里 不 可 缺 少 的 。
cháng shì hé péng yǒu yī qǐ qù chī zhōng guó cài ba.
尝 试 和 朋 友 一 起 去 吃 中 国 菜 吧 ♪
【日文】中華料理でおもてなし
中華料理のレストランでお客さんをおもてなす場合、まず飲み物から入って、冷たい前菜、それから肉、魚料理、次はスープ、最後はご飯類、フルーツなどの順となっています。
また、食後は必ずお茶で締めくくります。コースにこだわらず、単品で注文する場合には、料理の品数を人数より多くするのが暗黙のルールです。3人なら4品、4人なら5品といった具合です。また、スープは中華料理に欠かせません。
ぜひお友達と一緒に、おいしい中華料理を楽しんでみてください♪
0コメント