为什么中国人不太说感谢话

zhōng guó rén jué dé jiē shòu lǐ wù hòu   
中 国 人 觉 得 接 受 礼 物 后 , 
zhǐ shuō yī cì xiè xiè jí kě   
只 说 一 次 谢 谢 即 可 。 
shuō hěn duō cì xiè xiè de huà   
说 很 多 次 谢 谢 的 话 , 
huì ràng rén gǎn jué duō yào hái yào     
会 让 人 感 觉 【 多 要 】 【 还 要 】 , 
shǐ rén bù hǎo yì sī   
使 人 不 好 意 思 。 
lìng wài   rú guǒ shì qīn rén zhī jiān de huà   
另 外 , 如 果 是 亲 人 之 间 的 话 , 
jǐ cì shuō xiè xiè yě huì ràng rén jué dé 
几 次 说 谢 谢 也 会 让 人 觉 得 
xíng tóng tā rén shēng fèn de gǎn jué   
形 同 他 人 生 分 的 感 觉 。 
tè bié shì fù mǔ hé hái zǐ zhī jiān
特 别 是 父 母 和 孩 子 之 间 , 
méi yǒu shuō   xiè xiè   de xí guàn   
没 有 说 【 谢 谢 】 的 习 惯 。 

【日文】
なぜ中国人はあまり御礼を言わないのか?
  中国人はプレゼントを受け取ったら、御礼は一度言えばいいと考えています。何度も御礼を言うと、【もっとほしい】【またほしい】のではないかと思われてしまい、とても恥ずかしいからです。
  また、親しい間柄であれば、何度も御礼を言うのは他人行儀で水臭いと感じることもあります。
  特に親子の間では、【ありがとう】と言う言葉を習慣的に使うことはあまりありません。

HCY四日市中国語教室

三重県四日市の中国語教室です。 中国語をこれから始めたい方から 既に基礎ができている方まで、 中国語を学びたい方であれば大歓迎です。 また、中国語で日本語を学びたい方に向けて、 日本語クラスも開講しております。 日中の季節ごとの行事や、 習慣の違い等も講座で学んでいただけます。 まずはお気軽にお問合せください。 HCY中国語教室 代表 兼 講師 張秀欣